Στες 21 του Σεπτέμβρη 2004, η Άννα Παναγιώτου- Tριανταφυλλοπούλου, Γλωσσολόγος στο Πανεπιστήμιο Κύπρου, έκαμε μιαν ομιλία με τίτλο “H ορθή χρήση της γλώσσας στο γραπτό και προφορικό λόγο”. Ανάμεσα σε άλλες ουσιώδεις παρατηρήσεις, η κυρία Παναγιώτου-Tριανταφυλλοπούλου (που παρεμπιπτόντως εν καλαμαρού) ασχολήθηκε τζαι με το κόμπλεξ που μας τρώει εμάς τους Κυπραίους με τη γλώσσα μας. Είπε λοιπόν ότι “η μητρική γλώσσα [του Κύπριου] είναι ένα τμήμα του εαυτού του που θέλει να ξεχαστεί, ένα τμήμα που αντιστέκεται και υποσκάπτει την απρόσκοπτη ένταξή του στον ‘πολιτισμό’ και την ‘πρόοδο’”. Με απλά λόγια, πιστεύκουμεν ότι αν δεν καλαμαρίζουμε είμαστε χώρκατοι.
Ειρωνικά, συμπτωματικά, όπως θέλετε πέτε το, ακριβώς τη ίδια μέρα ο διαχειριστής της διαδικτυακής κοινότητας που έγραφα το blog μου ανέβασε μιαν ανακοίνωση για όσους εγράφαν στα κυπριακά. Ανάμεσα σε άλλα ερώτησεν μας: “θα παρέδιδες ασκήσεις ή θα έγραφες μια επίσημη αναφορά για τη δουλειά σου στα κυπριακά; Μήπως θα έγραφες το ίδιο άρθρο για δημοσίευση σε μια εφημερίδα, περιοδικό ή φοιτητικό δελτίο ενημέρωσης; Η απάντηση νομίζω είναι πως όχι!”.
Κάποτε υπήρχαν δυο επιλογές στο γραπτό λόγο των Κυπραίων. Η ενασχόληση με σοβαρά θέματα ήταν αδιανόητη χωρίς να καλαμαρίζουμε. Μόνον η λαογραφική λογοτεχνία ή η ποίηση (άτε τζαι καμιά σάτιρα) επέτρεπε τη χρήση γραπτών κυπριακών. Κυπριακών κονσέρβας όμως, που τζείνα που εμιλιούνταν στα χωρκά πριν τριάντα χρόνια, όι της σημερινής, καθομιλουμένης γλώσσας μας. Τα κυπριακά ήταν αποδεκτά μόνο ως καρικατούρα του παρελθόντος, τζαι έπρεπε να εν προφανές ότι ο συγγραφέας εν επίτηδες που τα χρησιμοποιά, όι επειδή εν απαίδευτος.
Τρία χρόνια μετά, γράφω άρθρο στα κυπριακά για δημοσίευση σε μια εφημερίδα. Τι σημαίνει τούτο όσον αφορά στη συλλογική παθολογία που καλλιεργείται για δεκαετίες που τες φιλολογικές κλίκκες του Υπουργείου Παιδείας τζαι άλλους βαρυσήμαντους φορείς της κοινωνίας μας; Ο Φοίβος Παναγιωτίδης, Γλωσσολόγος, σε άρθρο του τον περασμένο Απρίλη στον Πολίτη, εδιαπίστωσε εύστοχα ότι “τα κυπριακά δραπέτευσαν από τη μάντρα του φολκλόρ και της φαρσοκωμωδίας και πέρασαν σε ‘σοβαρές’ δραματικές σειρές που διαδραματίζονται στη σύγχρονη κυπριακή κοινωνία”. Στα σχολεία πλέον οι παραπάνω (νέοι) δάσκαλοι εν αντιμετωπίζουν τη χρήση των Κυπριακών που τα μωρά ως λάθος, τζαι αν δεν χρησιμοποιούν οι ίδιοι την καθομιλουμένη σε μεγάλο βαθμό, τουλάχιστον εν γίνουνται γελοίοι με σπουδαιοφανή καλαμαρίσματα.
Οι νέοι σήμερα εν χρειάζουνται ψευδείς παραστάσεις για να μεν θεωρηθούν παρακαθκιανοί. Μπορούν να εν καλλιεργημένοι, απόφοιτοι μεγάλων πανεπιστημίων, με καριέρες τζαι αναγνώριση, τζαι να γράφουν στα κυπριακά χωρίς να χάνεται αυτόματα βάρος που τα γραπτά τους λόγω γλώσσας. Άμα τους μπουκκώσει ο δημοσιογράφος το μικρόφωνο για να απαντήσουν σε ακόμα ένα κλισέ τολμούν να προφέρουν τα διπλά σύμφωνα τζαι χρησιμοποιούν ιδιωματισμούς χωρίς να σταματούν να μεταφράσουν στα καλαμαρίστικα τζείνο που σκέφτουνται πριν μιλήσουν.
Τα τελευταία χρόνια γράφω ένα blog στα κυπριακά. Στην αρχήν έκαμνα το διότι ήθελα να φκάλω κάποια συμπεράσματα για τες δυνατότητες των κυπριακών στο γραπτό λόγο. Υπέθετα ότι τα κυπριακά εν προλαμβάνουν τες εξελίξεις τζαι χρειάζουνται εμπλουτισμό. Είχα λάθος. Τα κυπριακά εξελίσσουνται, τζαι εν έχουν κανένα πρόβλημα προσαρμογής με τες αλλαγές στο περιβάλλον μας. Όπως μπορώ να μιλώ με τους φίλους μου για πολιτικά, κοινωνικά, πολιτιστικά τζαι καθημερινά θέματα, μπορώ τζαι να τα γράφω, τζαι να ανταλλάσσουμε γραπτώς τες απόψεις μας διαδικτυακά. Χωρίς κολλήματα, χωρίς να χάνει αίγλην ή ουσίαν η συζήτηση.
Μπας τζαι προχωρούμε σιγά σιγά προς την αποβολή τούτης της αποστροφής που μας επιβάλλεται κοινωνικά για τη μητρική μας γλώσσα; Πάντως εν αναμφισβήτητον ότι στο διαδίκτυο (ιστοσελίδες, φόρουμ, chat rooms, email) τζαι στα μηνύματα SMS οι Κυπραίοι γράφουν κυπριακά. Μήπως έφτασεν η ώρα να σκεφτεί σοβαρά το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού να μαζέψει μιαν ομάδα ειδικών τζαι να τυποποιήσει συμβάσεις για την ορθογραφία της γλώσσας μας; Μιάλο βούκκο βάλε, μιάλο λόον μεν πεις…
Το άρθρο δημοσιεύτηκε στον κυριακάτικο Πολίτη στις 24 Ιουνίου 2007.

Το ξέρεις από πότε σε παρακολουθώ, ακριβώς γι’ αυτόν τον λόγο. Για την δυσεύρετη εδώ (στο Αθήνα) λαλιά σας που διαβάζω.(Ελπίζω να μην παρεξηγηθώ). Χαἰρε.
Δευτέρα 25/06/2007 01:19η αληθκεια να λεγεται, αν θα γοραζα ενα κυπριακο βιβλιο θα ηταν ενα βιβλιο για την κυπριακη γλωσσα/διαλεκτο.
αν ομως ουλλοι μιλουν κυπριακα, ακομα τζε στην τηλεοραση & τις εκπομπες, τοτε εν θα ειναι διασκεδαστικοι. εννα ειμαστε ‘αναγκασμενοι’ να καταλαβουμε τι λαλουν!
Δευτέρα 25/06/2007 02:17Στη Γερμανοελβετία η απόσταση της διαλέκτου που τα γερμανικά εν περίπου η ίδια με τη δική μας που τα ελληνικά. Η διάλεκτος μιλιέται χωρίς κανέναν κόμπλεξ τζαι στο κοινοβούλιον, τζαι στα ράδια, τζαι στο σχολείο. Πρόσφατα εθκιάβασα έναν άρθρο με το αντίθετο πρόβλημαν. Επατροτρύναν τους καθηγητές να μιλούν στα κοπελλούθκια τζαι λλίον γερμανικά διότι εν μαθαίνουν τίποτε την επίσημη γλώσσα.
Προτείνω να ζητήσουμεν από το υπουργείο παιδείας της Ελλάδας να τυποποιήσει την Κυπριακή. Αν καρτερούμεν που αρτηριοσκληρωμένους εθνοκάφρους τους δικούς μας εν να καρτερούμεν πολλήν τζαιρόν.
Άρεσεν μου πολλά τουτον το άρθρο σου σε Γιωργο.
Δευτέρα 25/06/2007 02:45Πολύ το χάρηκα αυτό το άρθρο! Keep walking, όπως λέμε στο χωριό μου, στο Μωριά!
Δευτέρα 25/06/2007 10:37σώστος. Δύσκολο ομώς..μπορέι να αρχίσει σαν τα αρχαία ελληνικά που τα εβάλαν σαν κύριο μάθημα..πρίν κάτι χρονία..
Δευτέρα 25/06/2007 12:34Αθυμάστε τζιαι μιαν συγκεκριμένη αντιμετώπιση τύπου “γιάξ εν χωρκάτικο” που επροωθούσαν στην τηλεόραση πριν θκιοτρία χρόνια
Δευτέρα 25/06/2007 17:15Εν απλά τα πράματα, τζιαι μάλιστα έχουν μαθηματική απόδειξη. Η απόδειξη εν η επισκεψιμότητα του blog σου. Τζιαι ο πιο καλός κριτής ένας ένει, ο κόσμος που μπαίνει τζιαι θκιαβάζει σε. Ότι τζιαι να λαλεί ο κάθε συντηρητικός εν βερεσιέ.
Με το καλό τζιαι στο BBC (πάντα ελάλουν το ότι είσαι χρηματοδοτούμενος, που τον τζιαιρό του σχεδίου Αναν)
Δευτέρα 25/06/2007 19:21Όμως…
Εγώ εξακολουθώ να πιστέυω πως άλλο η αγνή κυπριακή παράδοση (γλωσσική, κλπ.) και άλλο η “τηλε-κυπριακή” που μας επέβαλαν (ιδίως το ΡΙΚ όταν είχε το μονοπώλιο) μέσω των “κυπριακών σκετς”, των δελτίων ειδήσεων, των “κυπριακών σειρών”, του κυριακάτικου ραδιοφώνου και των διαφημίσεων του, την Κακουράτου και τους παρόμοιους…
Θυμάται κανένας που επέβαλλαν φράσεις με μόνο κριτήριο το γεγονός ότι μερικές νεαροπαρέες το χρησιμοποιούσαν, όπως το “εν ισχυρό”; Είναι ακριβώς το ίδιο με το να πλασάρεις λέξεις / φράσεις όπως “ντιζάιν”.
Λέξεις και φράσεις θα πρέπει να “περνούν” επειδή όντως ο κόσμος τις χρησιμοποιεί και όχι επειδή κάποιοι διαφημιστές ή άλλοι έκριναν πως “έσhει λίρες η κουβέντα”.
Ένεν;
Δευτέρα 25/06/2007 22:04Τζαι μόνο που ξεκινά ένας, έστω περιστασιακός, διάλογος, που ίσως για τον Πολίτη εν τέσσερα παροδικά άρθρα αλλά για το διαδίκτυο νομίζω εννα συνεχιστεί γιατί το θέμα προκύπτει συνέχεια, είμαστε σε καλό δρόμο. Σίουρα εν θα συμφωνούμε ούλλοι σε ούλλα, αλλά θα ήταν καλό να αρκέψει μια πίεση προς το Υπουργείο μέσω των ακαδημαϊκών τζαι των ΜΜΕ να γίνει μια τυποποίηση επιτέλους.
Ευχαριστώ σας ούλλους για τα καλά λόγια, πάντως.
Τρίτη 26/06/2007 01:50Χωρίς να είμαι ειδικός γλωσσολόγος να πω και γω και τις δκυο μπακίρες μου (my two cents). Με εξαίρεση τον Λιμπέρτη και τον Μιχαηλίδη, ποιός άλλος έγραψε στην Κυπριακή; (Πρέπει να έσχιει και άλλους, αλλά δεν κατέχω) ΄Ασχετο για πιο λόγο δεν είχαμε και άλλους συγγραφείς στην Κυπριακή. Που σημαίνει ότι η Κυπριακή, αν και αμφιβάλω αν μπορεί να χαρακτηριστεί Κυπριακή η γλώσσα που μιλούμε, είναι ένα κράμα κυπριακού ιδιώματος και της μοντέρνας ελληνικής.
Άρα από ότι αντιλαμβάνομαι η Κυπριακή χρησιμοποιείται επί τω πλείστω σαν καθομιλουμένη (colloliquial) και πολλές φορές σαν αργκό (slang). Επομένως πως μπορούμε να την χρησιμοποίουσε σαν υψηλή γλώσσα σε διάφορες έρευνες και επίσημα κείμενα;
Αν είναι να γράφουμε στην Κυπριακή που στην ουσία θα είναι 80% νέα ελληνικά με κανένα τζιαι ποδά και ποτζιεί για στόλισμα τότε δεν υπάρχει λόγος.
Ας μην ξεχνούμε ότι σε όλες τις γλώσσες υπάρχει ο διαχωρισμός σε καθομιλουμένη και επίσημη, απλώς στην περίπτωση την δική μας επειδή υπάρχει και το στοιχείο της Κυπριακής διαλέκτου παρουσιάζουμε το φαινόμενο της διγλωσσίας.
Και το άλλο που με προβληματίζει αν τυποποιήσουμε την Κυπριακή και ανακαλύψουμε ότι δεν υπάρχουν αρκετές λέξεις για να χρησιμοποιείται σαν ξεχωριστή γλώσσα; Επίσης δεν υπάρχει ενιαία Κυπριακή. Από χωριό σε χωριό διαφέρουν πολλές λέξεις και εκφράσεις. Τότε τι θα έχουμε Κυπριακή της Πιτσιλιάς, της Πάφου, της Λεμεσού, της Καρπασίας και πάει λέγοντας; Με άλλα λόγια θέτουμε το ερώτημα ποια είναι η κυπριακή διάλεκτος και δεν νομίζω να είναι εύκολο να απαντηθεί.
Τρίτη 26/06/2007 13:08@Sceptic Anonymous: Στη φαση που είμαστε τωρά, απλά ζητούμε να γίνει τυποποίηση. Τούτο εν σημαίνει ότι ξαφνικά τα μαθήματα εννα διδάσκουνται στα κυπριακά, ή ότι τα άρθρα εννα γράφουνται στα κυπριακά. Σημαίνει ότι εννα συμφωνηθούν μια σειρά που συμβάσεις. Για παράδειγμα το εγγλέζικο sh εν υπάρχει στη δημοτική, άρα εν γράφεται με το αλφάβητο μας. Εμείς χρησιμοποιούμεν το ευρέως όμως. Μπορεί να γινεί δίφθογγο (όπως το βάλλω εγώ στη λέξη “έσιει”) ή να γινεί όπως το τούρκικο που εβάλαν κατσουνούδιν (όπως yavaş).
Στα υπόλοιπα που αναφέρεις υπάρχει ήδη πολλή γλωσσολογική έρευνα, τζαι έσιει ειδικούς που μπορούν εύκολα να μας κατατοπίσουν.
Τρίτη 26/06/2007 13:27Στρατή, την τυποποίηση δεν θα την πολεμήσουν όσοι θεωρούν πως μια τέτοια επισημοποίηση της Κυπριακής γλώσσας ενισχύει τη “Νεοκυπριακή” (ήτοι, “ανθελληνική”) κουλτούρα;
Τρίτη 26/06/2007 20:57@Ηλίθιο Αγρινό: Ναι
Τετάρτη 27/06/2007 10:14Από που παράγεται το ‘διάλεκτος’; Αν καταφέρεις να το βρεις, ίσως καταφέρεις να απαντήσεις αυτό που ρωτάς, για την ανάγκη …’τυποποίησης’. Εξ’άλλου, στη Λεμεσό μιλούμε διαφορετικά από εσάς τους Λευκωσιάτες (από το ύφος και την σοβαροφάνεια, για Λευκωσιάτης μου φαίνεσαι και μάλιστα από την κατεχόμενη επαρχία Λευκωσίας), γιατί να τυποποιηθεί η δική σας διάλεκτος; Και στην Πάφο επίσης διαφορετικά. Άσε δε στα κοκκινοχώρια. Εκτός και αν με τον όρο ‘Κυπριακή διάλεκτος’ αναφερόμαστε στο φτιακτό γλωσσοφολκλόρ των τηλεοπτικών σαχλοσειρών που το μεγαλύτερο μέρος του βρίσκεται στο μυαλό μόνο των σεναριογράφων, π.χ. στην Κυπριακή διάλεκτο δεν υπάρχει λέξη ‘το δίτσιον’ (το δίκιο). Μόνο στην τηλεόραση υπάρχει. Και πάρα πολλές άλλες. Επί της ουσίας: Η γλώσσα με όλες της τις παραλλαγές (διάλεκτους, ιδιώματα, προφορές, κλπ) είναι ένα ζωντανός οργανισμός που –όπως και οι βιολογικοί οργανισμοί– εξελίσσεσαι ή πεθαίνει. Οι Ελληνικές διάλεκτοι χάνονται μέσα στα χρόνια και απορροφούνται από αυτό που σήμερα ονομάζουμε ‘κοινή (ή ακαδημαική) Ελληνική’. Αυτή είναι η πραγματικότητα. Σε είκοσι, τριάντα χρόνια δεν θα υπάρχει Κυπριακή διάλεκτος άνκαι μάλλον η προφορά θα μείνει για περισσότερο (ακριβώς όπως έγεινε σε άλλα μέρη του Ελληνισμού - Κρήτη, Ρόδος). Το ότι έχουμε πρόβλημα γλώσσας στην Κύπρο αυτό είναι εμφανέστατο (δες μέσο όρο τελικών εξετασεων στα Νέα Ελληνικά: 8/20 !) Αλλά όπως το θέτεις και εσύ και κάποιοι άλλοι, δεν πιστεύω ότι δεν έχεις κάποιο κίνητρ άλλο από ένα αγνό γλωσσολογικό ενδιαφέρον, αφού εμμέσως πλην σαφώς βάζεις την Ελληνική Γλώσσα και την Κυπριακή της διάλεκτο σε αντιπαράθεση αντί σε μια συνεργασία (π.χ. η Κυπριακη ως Ομηρική διάλεκτος θα μπορούσε να βοηθήσει στο μάθημα των αρχαίων Ελληνικών και μέσω των αρχαίων να μάθει ο μαθητής σωστά Ελληνικά και να μην παίρνει 8 μέσο όρο στις τελικές εξετάσεις). Ελπίζω να έχω γίνει αντιληπτός.
Πέμπτη 28/06/2007 02:08@Κωστής: Γίνεσαι απόλυτα αντιληπτός. Απλά μετά που θα αντιπαρέλθει κάποιος τα της καταγωγής μου, τες πλήρως αντιεπιστημονικές υποθέσεις τζαι τα λογικά σφάλματα στα συμπεράσματα, εν μεινίσκει τζαι πολλύ ζουμί. Το μόνο που έχω να πω εν ότι ή εσύ εν εκατάλαβες τι εν η τυποποίηση της ορθογραφίας, ή εγώ.
Πέμπτη 28/06/2007 02:36@ Κωστή
η άποψη ότι το να ξέρουμε σωστά Αρχαία βοηθά στην καλή εκμάθηση Νέων Ελληνικών, είναι τελείως αστήριχτη τζιαι που τες πλέον αμφισβητούμενες που σοβαρούς γλωσσολόγους. Αντίθετα, το πιο πιθανόν είναι ότι άμαν μαθαίνεις ένα γλωσσικό σύστημα διαφορετικό που κάποιο άλλο, έχοντας στο νου κάτι ασαφείς ιδέες περί συνέχειας, εν πιθανόν να γίνονται πιο δύσκολα παρά πιο εύκολα τα πράματα.
Τζιαι η πραχτική του να κρίνουμε το πόσο ξέρουμε Ελληνικά με βάση τους βαθμούς των εξετάσεων (μιας μόνο χρονιάς) εν απλά αστήριχτη.
Πέμπτη 28/06/2007 13:27Στρατή…
Επίτηδες επιμένεις να επικεντρώνεσαι σε προβλήματα τύπου “πως γράφουμε π.χ. την κασhα /κάσια” γιατί ξέρεις πως δεν υπάρχει γράμμα / φθόγγος που να αποδίδει πλήρως τον τρόπο προφοράς τέτοιων λέξεων στην κυπριακή διάλεκτο. Σκοπός σου είναι η… τα-ταααααα …επαναφορά του Σχεδίου Ανάν.
Ένεν;
Αγρινό που Αντιγράφει τον Κουλία
Πέμπτη 28/06/2007 21:41χαιρεται.
Πέμπτη 28/06/2007 22:46εχει καιρο που σκεφτομαι να καμω κατι για να σωθει η κυπριακη διαλεκτος. η διαλεκτος αποτελει ενα τεραστιο μερος της πολιτιστικης μιας κληρονομιας και λεηλατουμε απο μονοι μας τον πολιτισμο μας οταν δεν μεταδιδουμε τη διαλεκτο στη νεα γενια .θελω να ξεκινησω μιαν οργανωση ακριβως γι’αυτον τον σκοπον, τη διατηρηση και καλλιεργεια της κυπριακης. χρειαζονται λοιπον μελη. ηυρα αρκετα ατομα αλλα χρειαζονται κιαλλα. μονη προυποθεση ειναι ενδιαφερον για την διαλεκτον μας. οποισ ενδιαφερετε μπορει απλως να γραφτει υποστηριζοντας την οργανωση απλως σαν μελος (δωρεαν παντα εγγραφη) ή σαν ενεργο μελος.
αν ενδιαφερεστε επικοινωνηστε μαζι μου.
αναστασια
anastasiamc@hotmail.com
Αγαπητή Αναστασία έντιμη η προσπάθεια σου, αλλά διαφωνώ με την ιδέα οργάνωσης για τηδ “διάσωσην” της κυπριακής γλώσσας. Που τα πόθθεν ως τα πόθθεν τζαι κινδυνεύκει; Ο κόσμος μιλά την γλώσσαμ με την οποία νοιώθει πιο άνετα τζαι από ότι ξέρω οι Κυπραίοι νοιώθουμ πιο άνετα να συντυχάννουγ Κυπραίικα τζαι να γράφουγ καλαμαρίστικα (άμαθ θέλουν οι άλλοι να τους πιάννουν εις τα σοβαρά - εκτός βέβαια που κάτι λοξούς, τύπου Στρατής, Ακέρας ή Χαμπής…). Τωρά να οργανωθούμεν για να προωθήσουμεν τζαι να αναπτύξουμεν την κυπριακήγ γλώσσαν φαίνεται μου πιο σέξυ. Να πάρουμεν την εξουσία στα σιέρκα μας για παράδειγμαν τζαι να συνεργαστούμεμ με κανέναν θκυό γλωσσολόγους να κάτσουμεν τζαι να αποφασίσουμεμ μιαν σύμβασην να γράφουμεν ούλλοι το ίδιον. Να βάλουμεν τη σύμβασην εις το ίντερνε τζαι όποιος θέλει οπίσω μας ελθείν, τζαι αμ πιάσει έπιασεν. Πάντως ξέρω ότι ελληνική εταιρία Magenta που κάμνει ψηφιακές γραμματοστοιχείες εσυνεργάστημ με κάτι κυπραίους για να κάμουν τυποποίησην. Υποσχεθήκαμ μου αποτέλεσμαμ πριν θκυό χρόνια αλλά δεν είδα τίποτε ακόμα. Τζαι για τζείνους που εν εκαταλάβαν τι θέλει να πει ο Γιώρκος (Γιώρκος οξά Γιώργος ρε;) άμαλ λαλεί τυποποίησην, να σας πω τι εκατάλαβα εγιώ. Να γράφουμεγ για παράδειμαγ “για παράδειμαΓ” πριμ που το ΓΙΑ, οξά για παράδειγμαΝ; Να γράφουνεν άμαλ λαλεί; άμαν λαλεί (τζι ανάθθεμαν αλ λαλούμεν άμαλλαλεί); οξά άμαλ-λαλεί; Αυτόν εκατάλαβα εγιώ που συντυχάννω έναν μείγμαν Βαρωσιώτικα τζαι κοτσιινοχωρκάτικα. Έν εκατάλαβα να κάμουμεν όπως τους Γάλλους που αποφασίσαν ότι μιά διάλεκτος εν η κανονική (της περιοχής Tour) τζαι οι άλλες ούλλες εν να πεθάνουν. Να ζήσει τζαι η παφίτιτζη (με τα σιακατούρκα της), τζαι η Λεμεσιανή (με τες καπουνάδες της), τζαι η κακοπετρίτιτζιη (με τα τζειπέρα της τζαι τα δαπέρα της), τζαι η Λευκωσιάτιτζιη (με τα εγώ εγώ της τζαι τα εδώ εκεί της). Να γράφουμεν όμως ούλλοι που μας γουστάρει να γράφουμεν ακολουθώντας τους ίδιους κανόνες τζαι όι ότι μας φατσάρει πιο λογικόν. Περιμένοντας φυσικά αυτόν θα κάμνουμεν. Εκατάλαβα καλά βρε Στρατή οξά πρέπει να μου τα γράψεις καλαμαρίστικα;
Για τα 8/10 στα νέα ελληνικά να σας δώκω εγιώ μιαν υπόθεσην τζαι σκευτήτε το. Δκιαλέξετε στην τύχην 10 σπίθκια γνωστών σας, εμπάτε μέσα τάχατες για καφέν τζαι κοιτάξετε να έβρετε την βιβλιοθήκην. Αν έβρετε σε πάνω που 2 να μεν με λαλείτε Ακέραν Ανθρωποφόρον, να με λαλείτε Κερατάν Γαουροφόρον. Οι βιβλιοθήκες με εγγυκλοπαίδιες ανάννοικτες τζαι βιβλία μαγειρικής δεν μετρούν. Ε πως θα μάθουν σιόρ τα κοπελλούθκια να εκφράζουνται άμαν ούτε τζείνα ούτε τζαι κανένας που το περιβάλλον τους θκιαβάζει;
Παρασκευή 29/06/2007 02:33@Ηλίθιο Αγρινό: Τελικά εν είσαι τόσο ηλίθιο, ίσως να πρέπει να βάλουμε κανένα δάκτυλ… πράκτορα να σε παρακολουθά. Σκέφτουμαι να φκάλουμε τζείνο του Κουλία τζαι να τον βάλουμε πάνω σου.
@αναστασία: Εν νομίζω ότι χρειάζουνται διάσωση τα κυπριακά (ούτε καμιά άλλη ζωντανή γλώσσα), ούτε ότι τα λεηλατούμε (έχω τηνε ντύπωση ότι η πλειοψηφία των γονιών μιλά κυπριακά στα μωρά τους). Αν μιλάς για τη λαογραφία τζαι το ιστορικό λεξιλόγιο καλώς, νομίζω εννα έβρεις πολλούς υποστηρικτές τζαι στους επίσημους κύκλους της ακαδημίας.
@ακέρας: Είσαι μες το νου μου… Όντως, ο κόσμος εν διαβάζει, τζαι η εκπαίδευση εν βοηθά καθόλου τον κόσμο να διαβάζει. Πως θα γράψει μετά;
Παρασκευή 29/06/2007 11:12to provlima pisteukw den entopizetai stin ypar3hn i o:i vivlio8ikis mes ta spi8kia/stin geitonia oute mes ston tomea tis ekpaideusis, ws ekpaideusis,,,,oi ma8ites simera -k oxi monon- exoun toses enallaxtikes epiloges,,, pou pragmatika einai na dierwtatai kaneis pia ta kinitra gia na anoi3eis ena vivlio…
Παρασκευή 29/06/2007 13:29Ωραίος ο Άσερας. Όντως υπάρχει τούτο το πρόβλημα του μη θκιαβάσματος. Ως δασκαλούα, να πω λίο τι έκαμνεν ένας συνάδελφος. Κάθε πρωί, πριν να αρκέψει μάθημα έβαλλε Μότσαρτ ή Βιβάλτι στο ράδιο τζιαι αφιέρωνε 10-15 λεπτά στο να θκιαβάζουν τα μωρά του βιβλία που τη βιβλιοθήκη της τάξης τους. Παράλληλα, εθκιάβαζε τζιαι τζιήνος το δικό του βιβλίο. Στην αρχή εδυσκολεύτηκε, μετά σιγά σιγά ούλλα τα μωρά εκάμναν το με ευχαρίστηση. Όταν δε το έκαμνεν αντί για το πρωί προς το τέλος (πριν το κουδούνι) ήταν η μόνη φάση που τα μωρά του εν εφκαίναν αμέσως διάλειμμα μόλις ακούαν το κουδούνι, αλλά εμεινίσκαν να τελειώσουν το θκιάβασμά τους τζιαι ύστερα. Που τούτην την ιστορία εβελτίωσαν τζιαι την ανάγνωσή τους τζιαι την έκφρασή της (τζιαι στα γραπτά τζιαι στα προφορικά). Υπάρχουν, λοιπόν, τρόποι για να αναπτύξεις τη φιλαναγνωσία. Δυστυχώς όμως, το πρότυπο του γονιού που (εν) θκιαβάζει παίζει αρκετά σημαντικό ρόλο,παρόλες τις όποιες φιλότιμες προσπάθειες του όποιου δασκάλου.
Παρασκευή 29/06/2007 13:33Όσοι θέλετε να θκιαβάζουν τα κοπελλούθκια σας μία είναι η λύση που δουλεύκει. Που τον τζαιρόν που εν ενός χρονού, χάτε θκυό αλλά όι παραπάνω, θκιαβάζετε του κάθε νύχτα μιαν μιτσιάν ιστοριούαν 10 λεπτά. 3-4 χρονών γοράστε του βιβλία με εικόνες (όι τζεινες τες μαλακίες με τα πιχλιπίδια μέσα που κατσιαρίζουν ή που κάμνουν τρισδιάστατα σχέδια…) τζαι συνεχίζετε να του θκιαβάζετε. Έτσι τζαι αλοιώς δεν θα έχετε επιλογήν διότι κατύσιη σας αν καμιάν νύχταν τον κόψετε πίσω. Στα 6 του θα αρκέψει να τσαππίζει, τζαι τότες βάλλετε του μια γραμμήν τζείνος τζαι τρεις εσείς. Στα 7 του, μιαν νύχταν η σειρά σας τζαι μιαν νύχταν η σειρά του. Στα 7 1/2 του θα σας ασσιχτηρήσει που την κάμαρην του γιατί θεν θα θκιαβάζετε αρκετά γλήορα τζαι θα προτιμά να θκιαβάζει μόνος του. Εξάλλου, εσείς θα του θκιαβάζετε μόνο 10 λεπτά διότι θα βαρκέστε, ενώ τζείνον θα σας γελά να θκιαβάζει με τες ώρες. Ο γιος μου άμαν εμαγάλωσεν λλίον έκλεψεν μου το κλεφτοφάναρον τζαι εθκιάβαζεν κρυφά διότι η ώρα 9 ανάγγαζα τον να κλείει το φώς, τζαι η κορούα μου πον 4 “θκιαβάζει” τες εικόνες για 1=2 ώρες τη ημέραν, σε σημείον που διερωτούμαι τι βρίσκει τόσην ώραν μες τα βιβλία. Η βιβλιοθήκη Σιασιούρα δεν είναι το πρόβλημαν, η βιβλιοθήκη είναι ο δείκτης μιας κουλτούρας.
Παρασκευή 29/06/2007 18:15Υπόψη σας… “Το Κυπριακό Ιδίωμα - Λεξικό” (Εκδόσεις ΙΩΛΚΟΣ) του Ρόη Παπαγγέλου. Έχει και αγγλική μετάφραση / επεξήγηση.
Σάββατο 30/06/2007 00:16Διάβασα με πολύ μεγάλο ενδιαφέρον όλα τα παραπάνω σχόλια - απόψεις. Συμφωνώ με κάποια. Διατυπώνω κι εγώ τις δικές μου παρατηρήσεις:
Σάββατο 30/06/2007 21:17Γιατί να τυποποιηθεί μια διάλεκτος, η οποία δε χρησιμοποιείται με τον ίδιο τρόπο από ολόκληρο τον πληθυσμό της Κύπρου; Να κάνουμε επίσημη “γλώσσα” του κράτους μία διάλεχτο που πριν 15 χρόνια μιλιόταν διαφορετικά; Και να επιβάλουμε τη χρήση της στις μάζες; Όπως πολύ σωστά παρατηρήθηκε, οι διάλεχτοι - και οι γλώσσες - είναι ζωντανοί οργανισμοί, μεταβάλλονται, εξελίσσονται, και κάποτε πεθαίνουν, αν δεν εξυπηρετούν πια. Μου είναι πολύ πιο δύκολο να εκφραστώ και να γράψω στα κυπριακά - και βέβαια, οποιαδήποτε “κανονιστική” τυποποίηση της κυπριακής ορθογραφίας, μας παίρνει στους κανόνες της κοινής νεοελληνικής, από τους οποίους πολλοί bloggers θέλουν να απαλλαγούν. Εξού και αρκετοί γράφουν άθλια κυπριακο-ελληνο-αγγλικα (εννοώ το αγγλικό αλφάβητο που χρησιμοποιούν), όμοια με τα εξίσου άθλια greek-lish sms (προσωπική μου άποψη).
Και βέβαια, καμία σχέση δεν έχουν τα κυπριακά που μας σερβίρουν σειρές τύπου “Βεντέτα” (και τα οποία δυστυχώς μιμούνται με περηφάνεια τα παιδιά) με τα πανέμορφα και “τραγουδιστά” κυρπιακά που μιλά η γιαγιά μου στο χωριό, χωρίς καμία επιτήδευση. Όλ’ αυτά, βεβαίως και επηρεάζουν τη γλωσσική μας έκφραση. Και ναι, ο μέσος όρος των Νέων Ελληνικών είναι δυστυχώς απόδειξη της γλωσσικής μας φτώχειας… και της παιδείας μας … (προσοχή - ως γνωστόν, άλλο παιδεία και άλλο εκπαίδευση…).
@ κι αγνάντευε
Μπόρεις να μου πεις που βασίζεσαι τζαι λαλείς ότι αλλάξαν τα κυπριακά στα τελευταία 15 χρόνια; Εν ρωτώ ειρωνικά, αν έσιεις υπόψη σου κάποια μελέτη ή έρευνα που να λαλεί ότι άλλαξε η προφορά μας υπόδειξέ μου την σε παρακαλώ. Σίουρα αλλάξαμε σε θέματα λεξιλογίου, αλλά η σύνταξη τζαι κυρίως η προφορά/φωνολογία εν μου φαίνεται πολλά διαφορετική. Εν νομίζω ας πούμε να μιλώ διαφορετικά που τους γονείς μου. Όσο για τραγουδιστή προφορά κλπ, εν είναι κάτι ουσιαστικό. Ο τονισμός τον κυπριακών εν είναι προσωδιακός. Αν γινεί τυποποίηση είναι για κάποιους βασικούς φθόγγους που εν νομίζω να αλλάξουν όπως το sh.
Τζαι κάτι τελευταίο, αλλά κατά τη γνώμη μου εν το πιο βασικό: πόθεν ως τα πόθεν, με ποια λογική τζαι ποια μεθοδολογία, τα φτωχά αποτελέσματα μιας χρονιάς σε ένα μάθημα, εγινήκαν απόδειξη γλωσσικής ένδειας μις ολόκληρης γενιάς;
Ειδικά σε μαθήματα όπωε τα Νέα που εξετάζουν πολλά πράματα ταυτόχρονα (Λογοτεχνία, Γλώσσα, Έκθεση). Αν οι χαμηλοί βαθμοί οφείλουνται σε δύσκολες ερωτήσεις στα κείμενα, ή σε στην έκθεση, γιατί να προχωρούμε σε γενικεύσεις για το γλωσσικό επίπεδο;
Σάββατο 30/06/2007 22:21Αγαπητέ Μαριάμπα - παίρνω πίσω τα 15 χρόνια - κακή επιλογή. Βάλε “τα τελευταία χρόνια”, αν αυτό επηρεάζει την κατανόηση οσων έγραψα. Δεν εννοώ ότι άλλαξε η προφορά του sh (οπως το γραφουν κάποιοι) ή σι (όπως ¨σιόνιν¨) όπως το γράφουν κάποιοι άλλοι. Εφόσον μεταξύ μας καταλαβαινόμαστε όταν χρησιμοποιούσουμε αυτα τα γράμματα στο γραπτό “ανεπίσημο” λόγο, εννοώ ότι δε χρειάζεται οποιαδήποτε τυποποίηση. Έκτός κι αν προτίθεστε να εισηγηθείτε χρήση της κυπριακής διαλέχτου στα επίσημα έγγραφα του κράτους! Εκεί να δεις σύγχυση… να διδασκονται δηλασή τα παιδιά κανόνες γραφής της κυρπιακής; Ποιας Κυπριακής; Της Παφίτικης ή της…Πιτσιλλίσιμης;
Σάββατο 30/06/2007 22:48Επίσης, από τους γονείς μου μπορεί να μη μιλώ πολύ διαφορετικά, αλλά σίγουρα από τη γιαγιά μου διαφέρω ως προς την προφορα! (εκεί στηρίζω αυτό που έγραψα για “τα τελευταία χρόνια”). Έβλεπα πριν λίγο τις δηλώσεις κατοίλων του Πελενδρίου για την πυρκαγιά… εσύ δηλαδή λες πως όταν μιλά ένας δεκαπεντάρης, ας πούμε, ακούγεται όπως τη γιαγιά που έλεγε “εκάημεν” και άλλα που δε συγκράτησα, σύροντας τα φωνήεντα και ανεβοκατεβάζοντας τον τόνο της φωνής; Δεν είμαι ειδικός, αλλά το αυτί μου δεν ακούει πολλές ομοιότητες.
Όσον αφορα τα Νέα - και πέρσι δεν ήταν πολύ καλύτερα τα αποτελέσματα… κάθε πέρσι και καλύτερα… Κι ας μην επιμείνω στο γρατπό λόγο, που τον διαβάζουμε νομίζω σε blogs και emails - αφήνω στην άκρη τις εξετάσεις ως δείκτη γνώσης μιας Γλώσσας. Δηλαδή διαφωνείς ότι η γλωσσική μας έκφραση - ειδικά η προφορική - είναι πολυ φτωχη; Δες στην τηλεόραση όταν ρωτούν περαστικούς στο δρόμο, ειδικά νεαρά παιδιά, πώς απαντούν… μετά από πάμπολλα εεεεεεεεεε μόλις και μετά βίας λένε (οι περισσότεροι) 2-3 απλές κουβέντες. Αυτές είναι δικές μου παρατηρήσεις. Δε σχολίασες το θέμα των greeklish κ.λ.π. Όταν γράφεις tespa αντί τελοσπάντων και tpt αντί τίποτα, είναι φυσικό ακόλουθο να δυσκολεύεσαι και αλλού… Πόσο δύσκολο είναι να χρησιμοποιούμε το ελληνικό αλφάβητο στη μεταξύ μας γραπτή επικοινωνία; Είτε γραφουμε στη “μοντέρνα” κυπριακή είτε στην κοινή νεοελληνική.
@ κι αγνάντευε
να σου πω την αλήθκεια, εγώ το μόνο στο οποίο είμαι κάπως θετικός είναι μια πολλά μικρή τυποποίηση σε φθόγγους όπως το sh ή το tz, που εν υπάρχουν στην ελληνική κοινή. Εν είμαι υπέρ πιο δραστικών μέτρων, όϊ γιατί βρίσκω το παράλογο (εν υπάρχει παραλογισμός σε έτσι θέματα, μόνο συμβάσεις), αλλά γιατί βρίσκω το πολλά ιδεολογικά φορτισμένο τζιαι μη πρακτικό.
Όσο για τες διαφορετικές προφορές που περιοχή σε περιοχή, εν νομίζω να εν τόσο συγκλονιστική η διαφορά που να μεν επιτρέπει να γινεί η επιλογή κάποιου κοινού τύπου. Στο κάτω κάτω όποτε γίνεται τυποποίηση, κάτι πρέπει να αποκλειστεί τζαι κάτι να μείνει πόξω. Τζαι η κοινή νεοελληνική που χρησιμοποιούμε απέκλισε τζαι αποκλείει που το γραπτό επίπεδο ένα σωρό τύπους.
Τα greeklish εν θέλω να τα σχολιάσω, εν νομίζω να είναι ένδειξη για κάτι τραγικό. Τα “tespa”, “tpt”, κλπ (γμτ! εν παντού οι συντμήσεις τλκ!!!) εν τα χρησιμοποιούν γιατί δυσκολεύκουνται ή γιατί εξεχάσαν τη γλώσσα. ίσια-ίσια εν δημιουργικότητα πας την γλώσσα.
Τζιαι για το τελευταίο κομμάτι που εν τζιαι το πιο ουσιαστικό. Πόθεν αντλείς το κάθε πέρσι τζιαι καλλύτερα? Με ποια έρευνα? Ή εν η προσωπική σου διαίσθηση? Αν είναι το τελευταίο, εν απόλυτα σεβαστό, απλά εν μπορεί να οδηγήσει σε συμπεράσματα. Εμένα η δική μου διαίσθηση λαλεί μου ότι ποττέ εν ήμασταν σε καλλύτερο επίπεδο που θέμα μόρφωσης, ποττέ εν είχαμε τόση κριτική σκέψη στην Κύπρο (τζαι μέσω των blogs που αφήννουν φωνές να εκφραστούν που εν παιρνούν στα επίσημα Μέσα). Ποττέ μου εν είδα τόσους πολλούς Κυπραίους να θκιαβάζουν. Φυσικά εννα ήθελα να ήταν παραπάνω, αλλά που την μια εν θα σπάσω τζιόλας, τζιαι που την άλλη μπορώ να συγκρίνω με το παρελθόν τζιαι να δω (δική μου διαίσθηση πάντα) ότι μάλλον καλλυτερεύκουμε.
Εν νομίζω ότι οι νέοι έχουν σιειρόττερη έκφραση που τους πιο παλιούς. Αν μη τι άλλο, δε τους 50-60ρηδες πολιτικούς μας, που εμεγαλώσαν σε πολλά πιο αυστηρά γλωσσικά καλούπιο (καθαρεύουσα) ήνταλως μιλούν τζαι μετά σχολιάζουμε τζαι τους νέους.
(δαμέ εννα έπρεπε να πω συγγνώμη για το σεντόνι, αλλά αντίθετα, εν πολλά λλία τζιαι ασύνδετα τούτα που έγραψα. όσα συζητούμε τζίζουν πάνω σε 6345 ιδεολογικά τζιαι επιστημονικά θέματα τζιαι εν προσφέρουνται για σύντομη συζήτηση)
Σάββατο 30/06/2007 23:31Συφφωνώ με τες απόψεις του Μαριάμπα. Δεν ιξέρω από που τζαι ως πού ο/η κι αγνάντευε εσύγκοψεν ότι κάποιος θέλει να κάμει την διάλεκτον επίσημην γλώσσαν του κράτους, εν πάσει περιπτώσει σε τι θα βλάφτει να πούμεν μιαν τζαι εξώ πως ιγράφουμεν το τζαι, το έσιει, τολ λάκκον. Μαριάμπα εγώ που πρίν 15 χρόνια είμουν στην ηλικία σας νομίζω ότι η γλώσσα άλλασσει κάπως (άμαν έρτω στην κύπρον τζαι μιλώ με τα αρφοτεχνούθκια μου όπως εμίλουν που έφυα πολλές φορές παίρνουν με για Ουφο). Νομίζω όμως ότι οι νέοι εν πολλά πιο μορφωμένοι που την δική μου γενιάν, θκιαβάζουν παραπάνω, παν παραπάνω θέατρον… Όσο για τα εεεεεε, κοίταξετε την ΕΡΤ τζαι δέτε τους καλαμαράες τι εεεεε τζαι τι “να πούμε” ρίφκουν γιαν να κόψουν μιαν κουβένταν. Με τες συντμήσεις δεν είναι ούτε ελληνικόν ούτε κυπριακόν φαινόνενον μόνον. Τα γαλλούθκια, τα ελβετούθκια τζαι τα ιταλούθκια που ξέρω το ίδιον ιγράφουν.
Γιώργο Στρατή εκάμαμεν κατάληψην του Μπλογκ σου
)
Κυριακή 01/07/2007 01:14@ Acera
εν τζιαι ρωτώ για να αμφισβητήσω, αλλά για να καταλάβω: άμαν λαλείς άλλαξε η γλώσσα, εννοείς σε λεξιλογικό επίπεδο ή σε θέμα προφοράς? Δλδ, τα αρφοτεκνούθκια σου θεωρούν σε ούφο για τον τρόπο που μιλάς, ή για το ποιες λέξεις χρησιμοποιείς??
Ας πούμε εν θυμούμαι τον εαυτό μου να προφέρει διαφορετικά παρά που τότες που ήμουν 11. Τζιαι ούτε έχω άλλη προφορά που τους γονιούς μου. Μπορεί να χρησιμοποιώ άλλες λέξεις, ή κάποιες άσιλα παλιές κυπριακές να μεν χρησιμοποιούνται καθημερινά (τσιαττάλι, τσιαέρα) αλλά η προφορά πώς άλλαξε?
Κυριακή 01/07/2007 05:26Εν προφανές ότι άλλα λαλούμεν τζαι άλλα καταλαβαίνουμε.
Τι *δεν* είναι η τυποποίηση: Δεν είναι η μετατροπή της κυπριακής σε επίσημη γλώσσα του συντάγματος. Δεν είναι η εισαγωγή της κυπριακή ως γλώσσα διδασκαλίας ή μάθησης στα σχολεία. Δεν είναι η συλλογή όλων των λέξεων και η επιλογή κοινών τύπων για να υπάρχει μόνο μια κυπριακή σε όλο το νησί. Δεν είναι και πολλά άλλα πράματα που φαίνεται ότι δημιουργούν αχρείαστη ένταση.
Τι *είναι* η τυποποίηση: Δημιουργούμε μια σειρά που συμβάσεις για να μπορούμε επιτέλους να έχουμε μια κοινή ορθογραφία. Δημιουργούμε φθόγγους ή συνδιασμούς φθόγγων για τους ήχους που εν καλύπτουνται που το ελληνικό αλφάβητο. Δημιουργούμε μια σειρά που συμβάσεις ορθογραφίας (το έννεν είναι μία λέξη ή δύο, όπως έν εν) για να μεν χρειάζεται να δημιουργεί ο καθένας τες δικές του. Δημιουργούμε τζαι τους ολιγάριθμους συμβατικούς κανόνες που χρειάζουνται για τη σύνταξη (τζιαμαί πού έσιει διαφορές που τη δημοτική). Τούτον ένι κοπέλλια τζαι κοπέλλες.
Δευτέρα 02/07/2007 16:03@Μαριάμπας
“…ποττέ εν ήμασταν σε καλλύτερο επίπεδο που θέμα μόρφωσης, ποττέ εν είχαμε τόση κριτική σκέψη στην Κύπρο (τζαι μέσω των blogs που αφήννουν φωνές να εκφραστούν που εν παιρνούν στα επίσημα Μέσα). Ποττέ μου εν είδα τόσους πολλούς Κυπραίους να θκιαβάζουν…”
Μια μικρή παρατήρηση.
Δεν φτάνει η αύξηση των Κυπραίων που διαβάζουν. Μετά του “πόσοι διαβάζουν” ακολουθεί το “τι διαβάζουν”, μετά το “τι διαβάζουν” έπεται το “τι καταλαβαίνουν”, μετά το “τι καταλαβαίνουν” έρχεται το “πως το επεξεργάζονται” και… φτάνουμε στο “τι σκέψη παράγουν”.
Αν αποτέλεσμα όλων αυτών είναι μια μάζα που στην πλειοψηφία της απλώς αναπαράγει τα όσα διαβάζει αλλά αδυνατεί να “παράξει σκέψη” και ιδίως να “παράξει καινούρια σκέψη”… τότε -πιστεύω -καλύτερα να μην διαβάζουν.
Τα δε πτυχία και το πόσο μεγάλες είναι οι δεξαμενές γνώσης / εμπειρίας απο τις οποίες αντλούμε μπορεί να είναι στοιχεία που παράγουν “μορφωμένους” αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι παράγουν και σκεπτόμενους.
Δευτέρα 02/07/2007 16:06@ Γιώργο
έννεν τόσο απλά τα πράματα, ή μάλλον είναι αν μιλάς μόνο για τυποποίηση. Αλλα τζιαι εσύ στο post σου εν μιλάς για τα προβλήματα που προκαλεί η ορθογραφική αναρχία, αλλά αναφέρνεις ένα σωρό περιπτώσεις που εμπίπτοθν μες την κοινωνιογλωσσολογία. Θέλω να πω ότι τζιαι εσύ τζίζεις πάνω σε ιδεολογικά θέματα πριν να αναφερτείς στην τυποποίηση.
Δευτέρα 02/07/2007 21:41Εμένα άρεσε μου πολλά το άρθρο!
Όταν ήμουν πιο μιτσής επροσπαθούσα να ‘καλαμαρίσω’ τζι’ εγώ. Μεγαλώνοντας τζιαι τελειώνοντας το Πανεπιστήμιο (στην Αγγλία), άρκεψα να βλέπω σαν αρκετά παράξενο το γεγονός ότι θεωρούμε χωρκάτικα το να μιλούμε την διάλεκτο μας! Εν μια διάλεκτος η οποία δείχνει την πραγματική μας ταυτότητα!
Εν την κάμνουν τα διπλά σύμφωνα ή τα τελικά ν (γι’ αυτό τζι’ εν τα χρησιμοποιώ), αλλά το όλο λεξιλόγιο. Έχουμε λέξεις από όλους τους λαούς που επεράσαν που το νησί μας. Έχουμε τούρκικες λέξεις, έχουμε Αγγλικά, έχουμε Ιταλικά, έχουμε σιήλλια (1000) πράματα…
Συμφωνώ με το να γίνει τυποποίηση, και να έβρουμε χαρακτήρες που να αναπαραστήσουν ορισμένους φθόγγους, αλλά τούτον έσιει τις επιπλοκές του. Αν κάμεις μια γλώσσα τζιαι ονομάσεις την Κυπριακά, τότε έχεις πρόβλημα με τους Τούρκους. Ας μεν ξηχάνουμε ότι έχουμε τζιαι ένα εθνικό πρόβλημα…
Τώρα πάνω στη χρήση της διαλέκτου μας στον γραπτό λόγο… Εννοείται ότι πρέπει να την χρησιμοποιούμε!! Και μπορούμε τζιόλας διότι όλοι καταλάβουν! Ίσως να μας φανεί παράξενο το πρώτο διάστημα, αλλά αργά η γλίορα εν να συνηθίσουμε. (τούτο με το ‘εν να’ που όλοι γράφουν το σαν ‘εννα’ (τζιαιαι εν ξέρουν τζιαι πού να βάλουν τζιαι τον τόνο), ή ακόμα σιειρόττερα ‘ενα’ εν ένα σοβαρότατο θέμα)
Εγώ ευχαρίστως θα έγραφα άρθρο στην εφημερίδα στην Κυπριακή διάλεκτο, τζι’ εν να ήταν όπως γράφω τζιαι δαμέ. Ούτε παραπάνω τελικά ν, ούτε σιειρόττερη γραμματική απλά τζιαι μόνο για να ακούονται χωρκάτικα, διότι έσιει μια διαφορά το χωρκάτικο που την Κυπριακή διάλεκτο. (ένα άλλο σοβαρό θέμα που μου ήρτε τωρά, εν το αρνητικό μόριο… εν όη ή όι; (το όχι))
Τέλοσπάντων… Πιστέφκω ότι το όλο θέμα με το να θεωρούνται χωρκάτικα, και να προσπαθούν να επιβληθούν τα πρόπερ Ελληνικά (καλαμαρίστικα) σε ούλους μας, ήταν κάτι εθνικιστικό. Εξεκίνησε ένα τζιαιρό που ηθέλαν κάμποσοι ένωση με την Ελλάδα τζιαι υπήρχαν τα προβλήματα με τους Τούρκους, τζιαι αφού εχοριστήκαμε που λλόου τους, έπρεπε να κάμουμε κάτι για τόνωση του εθνικού φρονήματος.
Εγώ πιστεύκω πως εν για καθαρά εθνικιστικούς λόγους που εξεκίνησεν η όλη κατάσταση, τζιαι το πρόβλημα στην τυποποίησήν της εν καθαρά εθνικό. Όπως τζι’ αν το κάμουμε, εν μπορούμε να κάτσουμε να συντάξουμε γλώσσα τζιαι να την αποκαλέσουμε Κυπρπιακά! Τζιαι πρέπει να συμπεριλάβουμε τζιαι τες Τούρκικες εκφράσεις που έχουμεν…
Ίσσιαλλα πάντως να τα καταφέρουμεν τζιαι με το εθνικό ζήτημα, αλλά τζιαι με την διάλεκτό μας (να την τυποποιήσουμε σε γλώσσα), τζιαι να χρησιμοποιείται τζιαι στον γραπτό λόγο, επίσημα.
Πέμπτη 05/07/2007 04:09Μπάι δε γουέι στο ποστ μου πουπάνω, ξαναδκιεβάζοντάς το, χρησιμοποιώ σε πολλές φάσεις πρόπερ Ελληνικά ενώ θα εμπορούσα να βάλω Κυπριακά. Εν συνήθιο επειδή τελευταία ποστάρω αρκετά σε Ελληνικά φόρουμς.
Να προσθέσω ότι σε περίπτωση που κάμουμε ποττέ τυποποίηση της Κυπριακής διαλέκτου (γλώσσας), πρέπει να συμπεριλάβουμε τα ‘θέκκιου’, ‘οκκέυ’, ‘άλοου’ (άλο, χαλόου), τζιαι ‘μπάι δε γουέι’ (μπορεί να γραφτεί τζιαι ως μπαϊδεγουέι).
Πέμπτη 05/07/2007 04:24Λοιπόν άσ τοποθετηθώ και εγώ. Μπράβο σου φίλε. Προχώρα!! Μόνο που έχω μια απορία, η ‘κυπριακή διάλεκτος’ έχω την εντύπωση ότι δεν είναι διάλεκτος.
Τρίτη 17/07/2007 16:53